INFO SAINT-ANTOINE
AVRIL 2003

4599, rue Principale
Saint-Antoine, N.-B.
E4V 1P8
courriel: village@village.stantoine.nb.ca
Site Internet: www.village.stantoine.nb.ca


COLLECTE SPÉCIALE DE PRINTEMPS 2003
Avis aux citoyens du village de Saint-Antoine qu’une COLLECTE SPÉCIALE DES ORDURES DE PRINTEMPS sera le  lundi 12 mai 2003.

DÉCHETS ACCEPTÉS
Appareils ménagers, meubles, matelas, bois de bricolage, branches, broussailles, pneus, nettoyage de propriété, etc.  

À l’exception des gros articles, les déchets doivent être placés dans des boîtes de cartons, sacs à ordure ou attachés en paquet ne dépassant pas environs 50 livres et/ou 4 pieds de long.

DÉCHETS NON ACCEPTÉS
Les rebuts de construction, les gros arbres, les automobiles, les motoneiges, les roches, le gravier, le sable, le fumier, les carcasses d’animaux, les déchets dangereux (ie: peinture, dissolvants, etc.) ne seront pas ramassés.

Veuillez placer les ordures au bord de la rue pour 6h00, le lundi 12 mai 2003.

La collecte hebdomadaire des ordures ménagères aura lieu comme d’habitude le lundi.

SPRING GARBAGE COLLECTION 2003
Notice is hereby given to the citizens of the village of Saint-Antoine that a SPECIAL SPRING GARBAGE COLLECTION will be on Monday, May 12th , 2003.

GARBAGE ACCEPTED
Household appliances, mattresses, furniture, branches tied in bundles, tires, property cleaning such as bagged leafs, etc.

Except for big appliances, all waste should be in cardboard boxes, garbage bags or tied up in bundles and should not exceed 50 lbs in weight and 4 ft in length.

NON ACCEPTED GARBAGE
Construction waste, large trees, automobiles, snowmobiles, rocks, gravel, sand, manure, dead animals, hazardous waste (i.e, paints, solvents, etc.)  will not be picked up.

Please have items placed for pick-up at the curb for 6:00 a.m. on Monday, May 12th, 2003.

Normal weekly household garbage collection will be on Monday as usual.


Le  3 mai prochain, vous pourrez apporter vos réduits domestiques dangeureux à la station de transfert au 42 rue Industrielle à Bouctouche.  Seuls ces articles sont permis: adhésifs, aérosols(bombes et contenus), alcool à friction, antigel, réfrigérants, batterie d’auto, piles, bonbonnes, cylindre de propane, briquets, carburants diesel, cartouche de butane, cire, polis, colle fortes, ciment, décolorants, dissolvant (de vernis à ongles), engrains chimiques, essence (véhicules), essences minéraux, éthanol, herbicides, fongicides, huiles, usées, filtres, insectif, Kérosène, Mercure (thermomètre), méthanol, nettoie-métaux, peintures, pesticides, poudre contre les puces, produits chimiques pour piscine, produit pour débrouiller, rasoir, lames, solvants, teinture, vernis, tubes florrescents.

The household hazardous waste day will be held on May 3 th  , 2003.  You can bring these articles at the Transfer station in Bouctouche at 42 Industrial street.  Only these products are permitted: aerosol cans, adhesives, antifreeze coolants, car and household batteries, bleach, butane cartridge, car care products, caulking, chemicals, cleaning products, diesel fuel, driveway sealent, ethanol, fertilizers, flea powder, floor polish and wax, fluorescents light bulbs, gasoline, glue, contact cement, herbicides, fungicides, insecticides, kerosene, lighters, mercury (thermometer), metal polish, methanol, minerals spirits, motor oil and filters, nail polish and remover, oven cleaner, paints, pesticides, pool-chemicals, propane tanks and cylinders, razors and blades, rubbing alcohol, rust remover, solvents, stains and varnishes.

LE BÉNÉVOLAT À SAINT-ANTOINE

En cette semaine nationale de l’action bénévole, le village de Saint-Antoine désir remercier ses bénévoles qui ont consacré de leur temps et énergie au cours de la dernière année.

Il est important de reconnaître le bénévolat dans un village comme le nôtre puisque de nombreux citoyen(ne)s qui par de petits ou grands gestes contribuent énormément au développement de la communauté.  Leurs efforts contribuent également à améliorer la qualité de vie à Saint-Antoine. Bravo à ces personnes.

Quelques statistiques sur le bénévolat

Les années précédentes, le Conseil municipal en collaboration avec le comité de bénévoles organisaient une soirée de reconnaissance envers ses bénévoles, durant cette semaine nationale.  Dorénavant, la soirée des bénévoles se déroulera seulement à tous les deux ans.

C’est alors avec fierté et reconnaissance que le village de Saint-Antoine  remercie chaleureusement les nombreux bénévoles de leur contribution, dévouement et bienveillance envers sa communauté.

 

In order to celebrate the National Volunteer Week, the municipality of Saint-Antoine would like to recognize all the volunteers for their work.

Our volunteer statistics:

We are very lucky to have you all in our community.


Pour une troisième année consécutive, le comité “Communauté en Santé” de Saint-Antoine organise une journée vente de garage communautaire, le samedi 24 mai entre 8h et 15h.

Les familles qui désirent participer en faisant une vente de garage chez-eux ou se louer une table à la bibliothèque municipale de Saint-Antoine doivent s’inscrire à l’édifice municipal avant le mardi 20 mai.  Le coût d’inscription est de 5$ par adresse ou une table qui  aide à défrayer les coûts de publicité.

Des mappes du village avec les adresses des participants seront disponibles à partir du jeudi 22 mai à certains endroits de la communauté. Pour information ou inscription, appeler Annick au 525-4020.

For a third consecutive year, the committee “Communauté en Santé” is organizing a community yard sale on Saturday May 24th, 2003.  Each family who would like to participate either at their home or rent a table at the public library should register at the Municipal office. The cost for participate is 5$ to help paying the publicity. For information or inscription, call Annick at 525-4020.


ARBRE GRATUIT
Afin de souligner la Semaine nationale de l’arbre et des forêts, la municipalité de Saint-Antoine tient à offrir aux citoyen(ne)s un arbre.  Nous en avons seulement 200 alors nous allons fonctionner sur une base de premiers arrivés, premiers servis. À noter, seulement un arbre par famille sera distribué.  Ces arbres seront disponibles à l’édifice municipal durant les heures d’ouvertures entre le 5 et 9 mai 2003. Pour information, appeler Annick au 525-4020.

FREE TREE
In order to celebrate the National Forest Week (May 4 to 10), the municipality is given 200 trees.  Notice: only one tree per family. The trees will be available at the Municipal office between May 5 to 9 during the working hour.  For information, call Annick at 525-4020.


Ronald Cormier, maire