Info Saint-Antoine

Juin/ June

2007

 

 

4599, rue Principale, Saint-Antoine, N.-B. E4V 1P8  -  Téléphone/ Telephone : 525-4020 -  Télécopieur/ Fax : 525-4027

Courriel /Email : village@village.stantoine.nb.ca -  Site Internet/ Web Page : http://www.village.stantoine.nb.ca

Afin de célébrer la fête nationale du Canada, un jam de musique avec ACAJUN se déroulera au Parc Gilbert-Léger de Saint-Antoine, le dimanche 1er juillet 2007 à partir de 13h00 (1h) jusqu’à 16h00 (4h). La levée du drapeau, l’hymne national, mots de bienvenue et la coupe du gâteau fera également parti de l’après-midi. Une cantine sera disponible sur les lieux au profit des pompiers volontaires. Les chiens ne sont pas permis sur le terrain. Venez fêter avec nous. En cas de pluie, l’activité se déroulera au Club La Cachette.

 

To celebrate Canada Day, a music jam with ACAJUN will be held on Sunday July 1st between 1:00 to 4 :00 p.m. at the Gilbert-Léger Park. A cantine will be available and the profits will go toward the Volunteer Firefighters. Come and celebrate with us. In case of rain, the activity will be held at the “La Cachette” Club.

LOCATION DES TERRAINS DE BALLE

La municipalité de Saint-Antoine tient à informer la communauté et les régions avoisinantes que les terrains de balles sont disponibles pour location durant la saison estivale soit de juin à septembre. Ces terrains sont disponibles pour des ligues, des associations ou toutes autres personnes intéressées. Pour location ou information, appeler Annick au 525-4020.

 

BASE-BALL FIELD RENTAL

The municipality of Saint-Antoine would like to inform the population and the near area that the base-ball fields are available for renting during the summer season. For rental or information, call Annick at 525-4020.

La réunion publique du Conseil municipal se déroulera le mardi 26 juin à 20h à l’édifice municipal. Bienveue à tous !

 

The municipal Council meeting will be on Tuesday June 26th at 8:00p.m. at the municipal building. Welcome to all!

La municipalité de Saint-Antoine est à la recherche de citoyen(ne)s intéressé(e)s à faire partie du comité du plan de re-zonage pour la municipalité de Saint-Antoine. Nous tenons à mentionner que toutes les candidatures ne seront pas nécessairement retenues car nous voulons avoir différent secteur représenté tel que ; entrepreneur, vieillard, personne en général et autre..  Pour de plus amples informations, n’hésiter pas de nous appeler au 525-4020.

 

Nous tenons à vous informer que l’inauguration du monument  commémoratif Louis J. Robichaud va avoir lieu le dimanche 12 août. Plus de détails vous seront fournis dans le prochain Info Saint-Antoine.

 

We would like to inform you that the Louis J. Robichaud  Commemorative Monument Inauguration will be unveiled on Sunday August 12th. More details in the next Info Saint-Antoine.

100 kilomètres d’activités physiques durant la saison estivale!

100 kilometers of physical activities during the summer season!

 

Vendredi 1er juin au vendredi 31 août 2007

Friday June 1st to Friday August 31st 2007

 

 

Ce défi s’adresse seulement aux résidants de la municipalité de Saint-Antoine.

This challenge is only for the residents of the Saint-Antoine municipality.

 

 

 

Soyons actifs, profitons de la saison estivale!

                           Allez marcher, allez faire une randonnée de bicyclette,  jardinez, 

                   allez  courir, travaillez dans vos fleurs,  jouez dehors,  soyez actifs!

 

Enjoy the summer season by being active!

Go for walks, go bicycling,

 work in your garden, play outside, be active!

Prix à gagner/ Prizes to be won
 

 

 

 

 


Les formulaires doivent être retournés au bureau municipal avant le vendredi 7 septembre 2007. Sinon, le participant(e) ne sera pas éligible aux prix de participation.

 

The registration form has to be return at the municipal office before Friday September 7th 2007, in order to be eligible for the participant prizes.

 

Pour information, appeler Annick au 525-4020/ For information, call Annick 525-4020.

 

Avis aux nouveaux citoyen(ne)s : la municipalité tient à vous informer que ;

-  Le bureau municipal est ouvert de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 16h00 du lundi au vendredi.

-  Le ramassage d’ordure se fait à tous les lundis matin à partir de 7h00. 

-  Les factures d’eau  et d’égouts sont envoyées 4 fois par année, soit à tous les 3 mois.  La prochaine      facture sera envoyée le 1 juillet.

- Les étiquettes pour les chiens et les chats sont disponibles au bureau municipal durant les heures   d’ouvertures

 

Notice to new citizens: the municipality would like to inform you that;

- The municipal office is open between 8:00 a.m. to 12:00 p.m. and 1:00p.m. to 4:00p.m., Monday to Friday.

- The garbage pick-up is every Monday morning starting at 7:00a.m.

- The water and sewer taxes are sent 4 times per year, which is every 3 months. The next billing will sent July 1st.

-  Dogs and cats tags are available at the municipal office during the opening hours.

 

Ronald Cormier

Maire