INFO SAINT-ANTOINE

MARS/ AVRIL 2004

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La Société Canadienne du sang en collaboration avec la municipalité de Saint-Antoine organise une collecte de sang au Club “La Cachette” , le lundi 29 mars, 2004 entre 17h30 (5h30) à 20h30 (8h30).

 

The Canadian Blood Services in collaboration with the municipality of Saint-Antoine is organizing a blood donor clinic at the “La Cachette” Club on Monday March 29th between 5:30 to 8:30 p.m..

_______________________________________________________________________________________________________________________________

La municipalité de Saint-Antoine tient à aviser les citoyen(ne)s que la soirée en reconnaissance des bénévoles se déroulera le samedi 24 avril 2004 au Club “La Cachette”.  Cette année, un vin et fromage sera servi de 19h30 et 21h30 . Le comédien “Gaspar” sera l’invité et conférencier. Le coût des billets est de 5$/ couple ou 3$/ personne avec deux verres de vin chacun.

 

The municipality of Saint-Antoine would like to inform the citizens that in order to acknowledge the volunteers, an evening will be held Saturday, April 24th, 2004 at “La Cachette” Club. This year,  a “Wine and cheese” will be served from 7:30 to 9:30 p.m. with the comedian “Gaspar” and speaker. Tickets are 5$/ couple or 3$/ person with two glasses of wine each.  For information, call 525-4020.

La vente de garage communautaire se déroulera le samedi 29 mai, 2004.

 

The community Yard Sale will be held on Saturday, May 29th , 2004.

_____________________________________________________________________________________________________________

La section Gilbert-Léger de la SAANB, un organisme à but non-lucratif, organise un spectacle le 1er mai 2004 à 20 heures au gymnase de l’école Mont-Carmel à Ste-Marie.

 

Cette soirée sera animée par Luc “Citrouille” LeBlanc qui nous donnera le plaisir d’entendre deux de ses monologues et rempli d’autres talents tel que le groupe “Zarico” et Denise Daigle, Rhéal Allain “steppeur”, Rhéal LeBlanc et ses musiciens, Yvon Collette et Héritage, et d’autres artistes à être confirmés.

 

Les billets à quantité limité sont en vente chez Higho et Irving à Saint-Antoine, Bouctouche Électronique, E.A. Melanson à Cocagne et Notre-Dame Express au coût de $12.00 à l’avance et $15.00 à la porte.

 

Pour plus d’information, vous pouvez appeler Maurice Cormier au 955-3498.

_______________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLINIQUE VÉTÉRINAIRE/ VETERINARY CLINIC

Une clinique vétérinaire pour vacciner les chien(ne)s et les chat(te)s se déroulera à l’édifice municipal, le samedi 17 avril, 2004 à partir de 9h00.

 

Appeler le 525-4020 pour un rendez-vous qui est obligatoire pour participer.

 

Les étiquettes (dog and cat tag) seront vendues durant cette soirée.  Vous devez avoir une preuve que votre animal a reçu son vaccin contre la rage durant la dernière année pour obtenir l’étiquette. N’oubliez pas d’apporter le dossier de votre animal.

 

 

A veterinary clinic will be held at the municipal office on Saturday April 17th , 2004 starting at 9:00 a.m. for dogs and cats vaccines.

 

Call 525-4020 for an appointment which is mandatory to participate.

 

Dogs and cats tags will be sold during the clinic.  A proof that the animal has receive the rabies vaccine during the last year must be presented in order to receive the tag.

 

Liste de prix/ Price list

Pour les chiens/ For dogs with check-up                     Pour les chats/ For cats with check-up

Rage/ Rabies.....................................................$25.00       Rage/ Rabies ou/or distemper..................$25.00

Parvo ou/or distemper......................................$25.00       Rage et/and distemper.............................$35.00

Parvo et/and distemper.....................................$35.00      Tous les vaccins......................................$45.00

Tous les vaccins/ All vaccines............................$45.00       (Incluant la leucemie/ included leukemia)

 

 

Les étiquettes sont payables au bureau municipal durant les heures d’ouvertures.

Tags are payable at municipal building during the open hours.

Les chats                        Cats

Arrangé $5.00                           Neutered $5.00

Autre  $8.00                              Others $8.00

Les chiens                       Dogs

Arrangé $10.00                         Neutered $10.00

Autre $15.00                             Others $15.00

 

Votre conseil municipal en collaboration avec l’Association acadienne et francophone des aînés et aînées du Nouveau-Brunswick et Aînés en Marche ont votre sécurité à coeur.  C’est pour cette raison que dans les prochaines éditions du bulletin de nouvelles du village, votre conseil municipal a accepté de publier des petits conseils pratiques sur la prévention des chutes.  À vous de les suivre et de vous en servir!  Pour plus d’information, sur la prévention des chutes composez le 1-866-523-0090 ou le 1-800-530-4844.

 

 

Le conseil du mois du village de Saint-Antoine  pour la prévention des chutes est “assurez-vous que vous avez des chaussures confortables: bon support, talons plats et semelles antidérapantes”.

 

Your municipal council in collaboration with “l’Association acadienne et francophone des aînés et aînées du N.-B. and Go ahead seniors has your safety at heart!  Therefore, from now on, you will find safety tips on falls prevention in your municipality’s newsletter.  Be wise and use them to your advantage! For more information on falls prevention, please call 1-866-523-0090 or 1-800-530-4844.

 

The municipality of Saint-Antoine  tip of the month for falls prevention is ”all seniors are risk to fall”. Be careful!

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________