INFO

       SAINT-ANTOINE

                    Décembre 2003

 

 

4599, rue Principale,  Saint-Antoine, N.-B. E4V 1P8                               Tél.: 525-4020  Téléc.525-4027

Site web: www.village.stantoine.nb.ca                                         Courriel:  village@village.stantoine.nb.ca

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La Société Canadienne du sang en collaboration avec la municipalité de Saint-Antoine  organise une clinique de sang au Club ALa Cachette@ , le lundi 8 décembre 2003 entre 17h30 et 20h30. 

 

The Canadian Blood Services in collaboration with the municipality of Saint-Antoine is organizing a blood donor clinic at the ALa Cachette@ Club in Saint-Antoine on Monday December 8th between 5:30 p.m. to 8:30 p.m.

_________________________________________________________________________________________________________________________________

La réunion publique du Conseil municipal se déroulera le mardi 16 décembre à 20h à l=édifice municipal. L=adoption du budget 2004 fera partie de l=ordre du jour. Bienvenue aux citoyen(ne)s.

 

The municipal council meeting will be held on Tuesday December 16th at 8:00 p.m. at the municipal building. Acceptation of the budget 2004 will be on the agenda.

__________________________________________________________________________________________________________________________________

Le comité ACommunauté en Santé@ de Saint-Antoine organise pour une deuxième année consécutive, un concours de décorations des maisons pour Noël. Les critères de sélections sont: l=originalité, la diversité des décorations, l=effet visuel, l=effet sonore et la créativité.  Des prix seront offerts pour la 1ière position et quelques prix de participation seront pigés au sort. Pour vous inscrire ou pour inscrire quelqu=un d=autre, veuillez appeler à la municipalité au 525-4020 avant le mercredi 17 décembre. Les évaluations se feront le mercredi 17 décembre entre 18h et 20h.  Il faut un minimum de 10 participant(e)s pour que le comité distribue les prix. Pour information, appeler Annick au 525-4020.

 

The ACommunauté en Santé@ committee is organizing for a 2nd  consecutive year, a House Christmas decorations contest. In order to give prizes, a minimum of 10 participants is required. To register yourself, a neighbor or a friend call Annick at 525-4020 before December 17th, 2003.  The judging will be between 6:00p.m. and 8:00 p.m. on December 17.

_________________________________________________________________________________________________

Surveillance de quartier: La prévention du crime, c=est l=affaire de tous.  Informez la police des activités suspectes dans la communauté.

POLICE                 URGENCE                                                          911

POLICE                 Plaintes durant le jour (08h30 à 17h00)                         523-4611

POLICE                 Plaintes le soir                                              1-800-665-6663

 

Vous pouvez devenir membre de la Surveillance de Quartier en appelant au bureau  municipal  au 525-4020.

 

Neighborhood watch: Crime prevention, it=s everyone preoccupations.  Let the police know of the suspicious  activities in the community.

POLICE                 EMERGENCY                                                     911

POLICE                 Complaints during the days (8:30a.m. to 5:00 p.m.) 523-4611

POLICE                 Complaints during nights                                          1-800-665-666

 

You can become a Neighborhood watcher  member by calling at the municipal office at 525-4020.

__________________________________________________________________________________________________________________________________

Avis aux citoyen(ne)s: Lors du temps des fêtes, le bureau municipal sera fermé à partir du mercredi 24 décembre à 12h00 et ouvrira ses portes, le lundi 5 janvier 2004 à 8h00. Pour urgence, appeler au 525-4020.

 

Notice to all citizens: During the holiday season, the municipal office will be close from  Wednesday, December 24th at 12:00 p.m. and  will re-open on Monday, January 5th at 8:00 a.m.. For emergencies, call 525-4020.


_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Rappel aux citoyen(ne)s: Les étiquettes pour les chiens et les chats seront disponible à la municipalité à partir du lundi 5 janvier 2004. L=étiquette est obligatoire tel que stipulé dans l=arrêté 99-2.  Vous devez apporter une preuve que votre animal a reçu le vaccin de la rage durant la dernière année. Un rappel: N=oubliez pas de toujours attacher vos chiens avec une laisse et ce en tout temps.

 

Public notice: Dog and cat tags will be available at the municipality starting Monday January 5th, 2004. The dog and cat tags are mandatory as indicated in the 99-2 by-law.  A proof that your animal has had his rabies shot in the last year is required in order to buy the tag.  Notice: don=t forgot to attach your dog when he=s outside the house.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Avis aux citoyen(ne)s: si vous voyez des actes de désordres à l=intérieur du village, vous pouvez les  rapporter  à l=édifice municipal ou en appelant au 525-4020.

 

Notice to citizens: if you see disorderly acts in the Village of Saint-Antoine, call  the municipal office  (525-4020) to reports them.

_______________________________________________________________________________________________________________

Avis aux citoyen(ne)s: Il est interdit de stationner un véhicule  sur le long d=une route ou d=une rue pendant les mois de novembre, décembre, janvier , février, mars et avril entre 12h01 et  7h00 du matin. Quiconque enfreint cet article verra ledit véhicule déplacé, et le propriétaire du véhicule devra en assumer la responsabilité et en acquiter les frais.

 

Notice to citizens: It is not permitted to park cars on the side of the road during the months of  November, December, January, February, March and April  between 12:01 a.m. and 7:00 a.m. in the morning. Whoever brakes this by-law, will have his vehicle towed away at his expenses.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La municipalité de Saint-Antoine tient à aviser les citoyen(ne)s que pour une deuxième année consécutive, celle-ci s=occupe des pistes et le fonctionnement du club de ski de fond.

 

Pour sauvegarder les pistes de ski de fond, celles-ci devront s=autofinancer, sinon la municipalité sera dans l=impossibilité de ré-ouvrir les pistes en 2005.

 

Donc, appuyer le comité en achetant votre laissez-passer pour l=année 2004 au coût de 15$/ personne ou 3$ par jour qui sont disponible à la cabane de la patinoire ou au bureau municipal. À noter, veuillez gâter vos proches durant le temps des fêtes , en lui achetant un laissez-passer.

 

Nous tenons à vous aviser que les membres du comité ont l=autorité de demander aux skieurs pour leur laissez-passer du jour ou de la saison.

 

The municipality of Saint-Antoine wishes to inform the population that the ski trails will be  open again this year. 

 

In order to save the ski trails, they  have to support themself financially, otherwise they will not re-open in 2005.

 

Therefore, support the committee by buying a season pass for the year 2004 at a cost of 15$/ individually or 3$/ per day.

 

We wish to advise that members of the committee have the authority to ask the skiers for their day or season pass. For information, call 525-4020.

__________________________________________________________________________________________________________________________________

Avis aux citoyen(ne)s: Les pompiers volontaires de Saint-Antoine tiennent à aviser les gens qu=il y a seulement une levé de fond organisée par la brigade de Saint-Antoine dans ce moment et c=est celle de la vente de billets pour un véhicule tout-terrain.  La vente de billets se fait seulement au centre d=achat à la Place Champlain de Moncton.  A noter, la vente de ces billets se fait en aucun temps par le téléphone. 

 

The voluntary fire department wishes to advise the population that there is only one fund-raising activity organized by the fire department of Saint-Antoine, and this for  a  four-wheelers.  The tickets can only be bought at Champlain Place in Moncton. Note that no tickets sales are being done by telephone.

__________________________________________________________________________________________________________________________________

À  l=occasion du temps des fêtes, le conseil municipal et les employés du villae de Saint-Antoine  tiennent à  vous offrir leus  meilleurs voeux.

 

May the love, joy and peace that only He can bring be yours this Christmas and always. 

Wishing you the magic of the special season all year long.

 

 

               À tous les citoyen(ne)/ to all citizens:

                 JOYEUX NOËL ET BONNE ANNÉE 2004

         MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR 2004


 

 

Ronald Cormier

Maire